Из-за переводчика Facebook палестинца чуть не приговорили к сроку
Ошибка нейросети чуть не испортила человеку жизнь.
Один из пользователей социальной сети Facebook опубликовал безобидный пост с личной фотографией и подписью «Доброе утро». Парень-палестинец и строитель по профессии разместил снимок, где он стоит возле бульдозера на строительной площадке. Полиция Израиля, при попытке перевода подписи, заподозрила угрозу национальной безопасности.
Дело в том, что автоматический переводчик Facebook почему-то воспринял надпись «Доброе утро» в переводе на английский и иврит весьма враждебно. В результате, перевод выглядел как «Атакуйте их!».
Фотография лишь убедила представителей израильской полиции в том, что перед ними настоящий террорист. Нарушители правопорядка нередко использовали бульдозеры для совершения террористических актов.
Следом за мимолетным расследованием (которое ограничилось автоматическим переводом фразы) последовал арест палестинца. К счастью, у этой истории благополучный конец: допрос палестинца позволил выяснить реальный перевод опубликованной фразы и парня отпустили.
На всякий случай пользователь удалил пост с Facebook во избежание дальнейших недоразумений.
Смотрите также:
- Перенос контактов с айфона на симку: инструкция
- На айфоне горит яблоко и не включается. Как исправить
✅ Подписывайтесь на нас в Telegram, ВКонтакте, и Яндекс.Дзен.